понедельник, 6 февраля 2012 г.

Славянский фольклор в картинках - Кинуко Крафт

Предыстория или как правильней будет её назвать в рамках выбранной темы - "Присказка":

Засела я недавно за чтение серии "Кейт Дениэлс" Илоны Эндрюс (это псевдоним для супружеской пары американских писателей), но сама Илона - дочь эмигрантов из России. Поэтому в этой серии она довольно активно использует славянскую мифологию. Для того, что бы разобраться "ху из ху" мне самой иногда приходится обращаться к великому и всезнающему гуглу, особенно во время чтения рассказа - Questionable Client (волхвы, алатырь-камень, Древо Дуб...). Как во всём этом Американки не тонут, я не представляю. %-) Ну да не в этом суть))) Пока я просматривала статьи по древнеславянской культуре, то обратила внимание на несколько талантливых иллюстраций. Захотелось познакомиться поближе с авторами рисунком, поэтому я решила открыть рубрику "Славянский фольклор в картинках", которую планирую сделать постоянной (ну, пока материала хватит ;-)).

* * *

Сегодня мой выбор пал на Кинуко Крафт  - американскую художницу-иллюстратора, которая родилась в Японии в 1940 году. Там же Кинуко жила и училась до 1962 года. Затем решила продолжить свое образование в США. Она начинала карьеру как внештатный сотрудник целого ряда журналов, таких как The New York Times, Newsweek, Time, Forbes, Sports Illustrated и т.д. С середины девяностых художница специализируется на иллюстрирование детских книг, создании суперобложек к книгам фэнтези и плакатов. На сегодняшний день работы Кинуко Крафт получили международную известность и были удостоены множества наград.
И вот среди этих самых "удостоенных наград работ" обнаружились иллюстрации к сказке "Baba Yaga and Vasilisa the Brave" авторства другой американки - Марианны Майер (Marianna Mayer)))))))))))

Аннотация на английском:
Sweet, lovely Vasilisa lives with her jealous stepmother and stepsisters on the edge of a dark forest inhabited by the evil witch Baba Yaga. One night the stepmother sends Vasilisa to visit Baba Yaga, an errand from which the gentle girl has little chance of returning alive.

 Как я поняла, это довольно вольный пересказ русской народной сказки "Василиса Прекрасная", которая в своё время была обработана и записана Афанасьевым А.Н. (Кстати, почему-то в описаниях этой книги на иностранных сайтах имя Александра Николаевича не встречается. Только на Гудридзе - одна прозорливая читательница в отзыве указала откуда растут ноги у "Василисы Отважной").

Вот так эту русскую народную сказку увидела изобразила японо-американка Кинуко Крафт:

По-моему, атмосфера сказки и художественный стиль русских мастеров передан очень хорошо.
 Можно смело сказать: "Здесь русский дух, здесь Русью пахнет..." :-)
Какое внимание к деталям: костюмы, резьба по дереву, рамки... Все очень органично и правдоподобно.






 Хех))) А вот явно видно влияние американской (наставительный почти-"лозунг" на картинке) и японской (сам облик Бабы Яги - ну ведь явно восточная женщина ;)))) культур.
Не курите, детки, после еды, это одна из вредных привычек Бабы Яги)))))))))

Ой, а чей-то бабка кушает? Борщичек?))))
И самовар не забыла)))
Наказание злой мачехи и её дочек)))
Венчание.



...и я там был, мед, пиво пил, 
Да усы лишь обмочил...
КОНЕЦ

1 комментарий:

  1. Великолепные иллюстрации. Интересно, почему Василиса "фамилию" поменяла? Почему стала Отважной:

    ОтветитьУдалить